É esse sinal de interrogação gigante, e agora que sei que ela estava lá, torna tudo ainda pior.
To je veliki znak pitanja, a sada kada znam da je i ona bila tamo, sve se èini mnogo gorim.
E o que tornava tudo ainda mais difícil era ela me rodeando o tempo todo, pairando sobre mim, com medo que eu danificasse o fruto de sua imaginação.
Било је још теже јер ми је све време висила над главом, из страха да ћу да повредим њено драгоцено дело.
Fez tudo que pedi até agora... mas não te pedi tudo ainda.
Uradili ste sve što sam tražio za sada... ali nisam sve tražio.
Depois de todos esses anos... tudo ainda parece novo.
Da i poslije devet godina, sve izgleda kao novo.
O cheiro domina tudo... ainda mais o cheiro doce e gentil das flores.
Miris nadilazi sve, osobito nježan, slatki miris cvijeèa.
Depois de tudo, ainda tomava o Gambutrol durante o exorcismo quando os supostos sintomas estavam na sua máxima expressão.
Na kraju krajeva, bila je pod dejstvom, Gambutrola, tokom egzocizma kada su, njeni, tzv. simptomi, bili najizraženiji.
Apesar de tudo. Ainda somos irmãos.
Na kraju krajeva, još uvek smo braca.
Depois de tudo ainda voltam com o brinquedo...
Posle svega ovoga, ona želi opet na onu vožnju.
Não descobri tudo ainda, mas acho que quando era bem mais nova uma cortina fez algo contigo
Добро. Нисам сигуран али мислим да ти је завеса у детињству учинила нешто лоше.
Então tudo ainda se encaixa, não?
Onda se sve slaže, zar ne?
O que faz disso tudo ainda mais impressionante.
Zbog èega je to još impresivnije.
Só digo é que está bem por não ter superado tudo ainda... desde que você estiver tentando fazer um esforço para lidar com isso.
Govorim da je u redu ako još uvek to nisi prebolela sve dok pokušavaš da se izboriš sa tim.
Vamos colocar isso na conta da Mansão e enviar tudo ainda esta tarde.
SVE JE PLAÆENO I BIÆE VAM POSLATO U VILU.
Acredito que tudo ainda está lá dentro.
Verujem da je sve još uvek unutra.
Tudo ainda está aí dentro, estando consciente disso ou não.
Sve je jos uvek tu, bili vi svesni toga ili ne.
E depois disso tudo, ainda assim se mudou?
I poslije svega toga, samo si se uselio?
Não, apenas por tudo ainda estar lá.
Nisam zbog toga, nego što je još uvek nedirnut.
Ir todo ano à festa beneficente do velho-oeste, pela pobreza, me lembra que acima de tudo, ainda sou um homem, e ainda posso fazer espanhola com a gostosa de uma nação pobre e não é racismo, pois é por uma boa causa.
Slušaj me. Znajuæi da idem na taj dobrotvorni skup podseæa me, da bez obzira na sve, ja sam još muškarac. Da i dalje mogu "uleteti u dekolte" zgodnih Èiroki devojaka.
Sente aí e pense em como você pode ferrar com tudo ainda mais.
Sedi tu i razmišljaj kako da ovo još više zajebeš.
Que apesar de tudo ainda eram amigas.
Da su i dalje dobre prijateljice.
Mas analisei o aposento dele, só não tive tempo para verificar tudo ainda.
Ne, ni blizu nje. Ali osigurao sam Abbottovu kabinu. Samo nisam imao vremena je proèešljati.
E você é muito jovem, o que torna tudo ainda mais impressionante.
I baš si mlad, pa je nekako još zadivljujuæe.
Mas tudo ainda está lá fora.
No, sve je još uvijek tamo.
Porque isso tudo ainda não parece muito real.
Jer ovo ne izgleda u potpunosti stvarno - da sam ovde.
Mas quatro caras sob um poste de luz... com tudo ainda pela frente... a primeira vez que fizemos aquele som... nosso som... quando só o que nos interessava era fazer música... isso foi o melhor.
Ali za èetvoricu momaka ispod uliène svetiljke, kad nas je sve ovo tek èekalo, kad smo prvi put napravili taj zvuk, svoj zvuk, kad je sve ostalo utihnulo i kad je ostala samo muzika... To je bio najbolji trenutak.
Não vou trazer os Panteras aqui até saber que tudo ainda existe.
Ne dovodim Pantere ovde dok se ne uverim da je oprema tu.
E mesmo vendo isso tudo, ainda me ama?
I uprkos svemu, ti me voliš?
É como se já tivesse começado a viagem mas tudo ainda vai acontecer.
Kao da smo tek krenuli na put, a veæ smo sve videli.
E o único homem, a meu ver, que cometeu algum crime no meio disso tudo... ainda trabalha para você.
A jedini èovek koji je, kako mi se èini, poèinio zloèin u celoj ovoj prièi... i dalje radi za tebe.
Apesar de tudo, ainda não tínhamos capturado um dos chefões de Medellín... até colocarmos um rastreador em um carregamento de éter, o ingrediente essencial para processar coca.
Uprkos svemu, nismo uhvatili èelnike Medellin kartela, sve dok nismo stavili ureðaj za praæenje u isporuku etera, bitan sastojak u preradi kokaina.
Mesmo no final, quando Burt vence e as coisas valiosas se espalham por todo lado, o canalha da SS diz que tudo ainda é dele, pois só ele entende a beleza.
Èak i na kraju, kad Bart pobedi, a voz je skršen i svo neprocenjivo sranje je razbacano svuda, to SS kopile i dalje govori da je njegovo, jer on jedini razume lepotu. Možeš li da veruješ?
Porque apesar de tudo... ainda amo e respeito você.
Zato što... i posle svega, Vas i dalje volim i poštujem.
Então isso tudo ainda pode ser um erro, um grande mal-entendido.
U tom sluèaju bi sve ovo mogla da bude greška ili nesporazum.
Apesar de tudo, ainda é o corpo do meu pai.
Ipak, ovo je telo mog oca.
Às vezes, tudo ainda se resume ao charme.
Slušaj, ponekad se sve svede na šarm.
(Risos) A parte boa é esta: apesar de tudo, ainda tenho esperança.
A sad vedrija strana. Uprkos svemu, i dalje se nadam.
0.6702401638031s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?